Skip to main content
Lyrics translation

Sakret El-Mout (sweet agony)

Available as subtitles on YouTube (multi-languages)

Sakret el-Mout is a nouba about consolidating the roots of identity and confronting the multifaceted evil in its different manifestations and scales.

Translation:

On a long road filled with thorns
In this desolate world, I’ve chosen to be an outcast
My voice is a nightmare in the head of all the kings
Waking their nations up from their sweet agony

In a vast planet among the people of earth
My homeland is plundered, ruled by a rabid lizard
And my people remain dormant, as time does its job
They recognize things only when it’s too late

Through deep streets, where people are swimming for their lives
Drowning in despair, can’t find anyone to blame anymore
Is it Ben Ayed? Meddeb? Bouchamaoui? Or perhaps Loukil?
Mabrouk? Ben Yedder? Or maybe Elloumi? Or Idris?*
(*Name of families literally owning Tunisia)

I am not forgiving, and you shall perish
In a prison of hell or handcuffed in heaven
You shall pay it back as I praise our blessed ancestors
The sweat of Tunisian women in your farms and your mines

On a long and rugged road, with sandstorms
In an insane world, I chose to keep my sanity
To party poop the lives of patriarchs and their kings
To undermine the oppressive system until it collapses

On this vast planet, Planet America
Sons of colonialists, the Aryan Super Whiteman!
The alpha male who rapes all human rights
Not caring about Gaza, Congo, or Sudan

In the streets I was born and there I shall be buried
Living just to piss off the capitalists and the zionists
And why would I live if I do not use my voice?
To wake our nations up from their sweet agony

On this dark and moonless path
In a world like a Merkava (Israeli Tank)
I chose to be a Shawwad explosive device
Shouting these words to be the voice of the oppressed
Shouting the dream—today, the dream is Palestine.

سكرة الموت هي نوبة ترسيخ الهويّة و مواجهة الشرّ البشري في تجلّياته و مستواياته المختلفة

الكلمات

في طريق طويل مليان بالشّوك
مع الدّنيا القحلة أنا إخترت نعيش صُعلوك
صوتي كابوس في رأس الحُكّام الملوك
نصحّي في شعوبهم من كأس سكرة الموت

في كوكب كبير بين الشّعوب
بلادي منهوبة و حاكم فيها ورل مكلوب
و شعبي ما ينوض كان ما يشهّد المريض
مايشمّو بقري كان مالكرشة عليه تفيض

في شارع غريق والنّاس تعوم
غارق عالخبزة ماعادش لاقي شكون يلوم
بن عيّاد؟ مدّب؟ بوشمّاوي؟ ولاّ وكيل؟
مبروك؟ بن يدّر؟ ولاّ اللّومي؟ ولاّ إدريس؟

مانيش مسامح و نشاللّه تخروه
في حبس جهنّم و لاّ الجنّة بالمِينوط
يطيح في ذراريكم بركة سيدي بن عروس
عرق نساء تونس في سوانيكم و الدّاموس

في طريق طويل و عجاج و ريح
في دنيا هترت أنا إخترت نعيش صحيح
نخرى في كيوف سيدي الباي و سيدي الشّيخ
نحفر حفرة لسيستام الحُقرة لين يطيح

في كوكب كبير و الماريكان
ولاد الإستعماري الآري السّوبر وايتمان
الي متاعو كبير ينكح في حقوق الإنسان
ما على بالو غزّة الكونقو و السّودان

في شارع مولود وفي شارع مدفون
عايش شماتة في راس المال بني صُهيون
وعلاش تانعيش كان مش طالع منّي الصّوت؟
نصحّي في شعوبنا من كأس سكرة الموت

في طريق ظلام و القمرة غدات
في دنيا ميركافا أنا أخترت نكون شوّاظ
نجهر بالكِلمة صوت النّاس المقموعين
نجهر بالحِلمة اليُوم الحلمة فلسطين